Ficha técnica

Título: El libro de Aurora | Autora:  Aurora Bernárdez | Textos, conversaciones y notas de Aurora Bernárdez | Editorial: Alfaguara | Colección: Hispanica | ISBN: 9788420427928 | Páginas: 288 | Formato:  15 x 24 cm.| Encuadernación: Tapa blanda con solapas | PVP: 17,90 € | Publicación: junio 2017

El libro de Aurora

ALFAGUARA

«Creo que siempre tuve una vocación de oscuridad y de secreto.»

Con esa frase anotada, hacia el final de su vida, en un cuaderno resumió Aurora Bernárdez su vínculo tan particular con la literatura. Por seguir esa vocación nunca traicionada restringió su actuación pública a lo estrictamente necesario y mantuvo para sí misma el ejercicio de su propia creación.

El libro de Aurora reúne poemas, relatos y notas de quien fue una traductora brillante, la primera lectora de la obra de Julio Cortázar y su albacea literaria, y contiene además la transcripción de la única y extensa entrevista que concedió.

En estos textos que ven la luz por primera vez quedan plasmados su inteligencia, su delicadeza, su talento y su humor, configurando el retrato de una mujer del siglo XX, una mujer de letras a quien el amor llevó a París y cuya amistad con sus editores nos la devuelve hoy en este libro encantador.

«Pude hablar, pude decirle a Aurora lo que tenía que decirle, y pude venirme a Francia sin ninguna esperanza, pero con una serenidad que era por sí sola una altísima recompensa a mi cariño. El resto lo sabes, ella ha venido a su vez, está aquí, su mano duerme de noche entre las mías. Y esta felicidad se parece tanto a un huracán que me da miedo, y no quiero decir más nada.» Julio Cortázar (De una carta a Eduardo Jonquières, 16 de marzo de 1953)

«Yo vivo tan en mis cosas, tan contento con la presencia de Aurora, que no necesito una vida de relación intensa.» Julio Cortázar (De una carta a Eduardo Jonquières, 7 de agosto de 1957)

«Solo una cosa habrá en común alguna vez,
tu llanto cuando leas esto
y el mío ahora que lo escribo.» Julio Cortázar (Versos sueltos fechados en abril de 1968)

«Piensa en ti mismo, no hagas demasiadas tonterías, te mando un beso.» Aurora Bernárdez (De una carta a Julio Cortázar, 18 de febrero de 1969)

 

PÁGINAS DEL LIBRO

¿Quién fue Aurora Bernárdez?

Mi amiga Aurora fue una muchacha de Buenos Aires, ciudad donde nació en 1920 de padres españoles, emigrantes gallegos de primera generación. Su juventud transcurrió en los años dorados de la Argentina, cuando sus clases medias urbanas -a diferencia de muchos países europeos de la época- podían mandar a los hijos a una excelente universidad. Tuvo cinco hermanos mucho mayores que ella -de un primer matrimonio de su padre-, entre ellos un importante poeta: Francisco Luis Bernárdez, cuyo prestigio, amistad con Borges y artículos publicados en La Nación la impresionaban mucho. Y dos hermanos más de padre y madre: Teresa y Mariano, a quienes adoró eternamente.

Fue una lectora precoz y constante, se sumergió muy pronto en la literatura, pasión que la acompañó toda la vida. «Estoy hecha de papel», me dijo una vez, ya muy mayor.

Casi naturalmente, tras sus estudios de filosofía, se convirtió en la legendaria traductora de El cuarteto de Alejandría o de El cielo protector y de tantas y tantas obras maestras que llegaron gracias a ella a los lectores de lengua española. Mucha gente le decía que a menudo sus maravillosas traducciones mejoraban el original. Ella aceptaba el elogio, pero aventuraba irónicamente que, en sus inicios, su parcial dominio del inglés podía explicar su creativa aportación en español. Fueron muchos años, muchos autores, muchos libros, hasta que en 2014 se cerró el ciclo y se publicó su último trabajo: la traducción de los poemas de su hermana Teresa, escritos originariamente en inglés.

[ADELANTO DEL LIBRO EN PDF]